Строят мосты и стирают границы
Праздник объединил в актовом зале ТГУ студентов, выпускников, бывших и нынешних преподавателей. Здесь встретились старые друзья и коллеги. Они стали пассажирами авиалайнера «Лингвист-аэро», «облетели» несколько стран, где студенты продемонстрировали свои профессиональные навыки и творческие способности.
Почётное место на празднике было выделено тем, кто закладывал первые кирпичи в фундамент будущего профессионального лингвистического образования в Тольятти и делает это до сих пор. Это первый декан факультета, профессор Юрий Горбунов, завкафедрой теории и методики преподавания иностранных языков Галина Артамонова, завкафедрой теории и практики перевода Светлана Вопияшина, профессор Татьяна Андреюшкина.
– Для нас сегодня очень радостный день, ведь минуло 25 лет с того момента, когда началось лингвистическое образование в городе Тольятти, и за этот срок мы достигли многих результатов, – отметил в своей речи профессор Юрий Горбунов. – Мы особенно гордимся выпускниками - это наша основная «продукция», которая сегодня находится на передовом фронте межкультурной коммуникации и успешно выполняет свои функции переводчиков и преподавателей иностранных языков, которые всегда были востребованы. Сегодня они будут ещё более востребованы в связи с тем, что в Министерстве образования и науки РФ было принято решение о расширении преподавания иностранных языков в средней школе. Помимо первого, как правило, английского языка, вводится второй – немецкий или французский. Я думаю, что снова будут нужны кадры в нашем городе. Мы востребованы - и это нас радует.
Главной гордостью вся кафедра без исключения считает выпускников. За 10 лет существования кафедры языковой направленности подготовили трёх докторов филологических наук, 40 кандидатов филологических и педагогических наук. Сейчас 10 человек работают над диссертациями. Успехи выпускников – настоящее подтверждение профессионализма преподавателей. Директор гуманитарно-педагогического института Юрий Лившиц поздравил коллег с профессиональным юбилеем, вручил благодарственные письма и грамоты от министерства образования Самарской области и администрации ТГУ.
– Много выпускников ТГУ, окончивших лингвистические факультеты, работают в наших школах. Как правило, это молодые люди и поэтому они без труда находят общий язык с ребятами. Более того, когда мы говорим о социализации, о том, как человек ощущает себя не только у себя в городе и в области, но и вообще в мире, то знание языка - это такая подушка безопасности, ресурс непотопляемости на современном рынке труда, – рассказала Татьяна Платонова, начальник отдела развития тольяттинского управления министерства образования и науки Самарской области.
Напомним, что за минувшие годы лингвистическое образование претерпело множество изменений. В 1990 году на факультете дошкольной педагогики и психологии было открыто отделение по подготовке преподавателей иностранных языков для детских садов города. Спустя три года факультет перепрофилировали, город остро нуждался в учителях иностранных языков. С тех пор Тольятти ежегодно пополняется несколькими десятками преподавателей английского, немецкого и французского языков.
– Начиналось всё очень непросто. Это было начало 90-х годов, не совсем простое время. Необходимы были книги, учебники, технические средства обучения. Ничего этого не было, – вспоминает одна из первых преподавательниц английского языка в Тольятти Лариса Францек, – Были только доска и мел. Теперь ТГУ это совершенно другая большая структура, а тогда это невозможно было предвидеть.
С 2002 года Тольяттинский госуниверситет взял на себя миссию по подготовке переводчиков. Кстати, многие из них сейчас занимаются профессиональной деятельностью на ведущих предприятиях города и страны, занимают руководящие посты и сами выступают в качестве работодателей для студентов кафедры.
Анна Вострикова, директор агентства «Альянс Франсез Тольятти» (выпускница кафедры):
– Моё обучение здесь было полезным и интересным. Основной мой язык изучения был английский, но жизнь сложилась так, что мой второй университетский язык – французский – стал первым в работе. Знания, которые мне дали преподаватели университета, это то, что сопровождает меня всю жизнь и очень помогает в работе. Я окончила университет 15 лет назад. Мы с моими одногруппниками могли спокойно переводить, общаться на других языках, были очень хорошо подготовлены - и нынешнее поколение показывает, что ничего не изменилось.
Текст: Татевик Бабаян